If you think we're waxworks, you ought to pay, you know.
Naturalmente, per averlo devi pagare con l'anima, ma... che diavolo, qualche lusso me lo posso permettere.
Of course, you have to pay for it with your soul, but what the hell, I deserve a little luxury.
Dice che hai abusato di ciò che ti ha dato e che ora devi pagare.
He says you've abused what he's given you. and you'II have to pay.
Ti sembra di averla fatta franca e invece all'improvviso ti accorgi che devi pagare il conto.
For one little second... you think you're going to get away free and clear. But you end up paying the price.
Lo devi pagare, il piacere della mia compagnia.
You gotta pay for the pleasure of my company.
Ti sto dicendo che non devi pagare.
I'm saying you ain't got to pay.
Devi pagare il carburante, il pilota, il capo della Polizia... q Sai che fanno i poliziotti in pensione, Dennis?
Gotta pay for the fuel, the pilot... chief of police, You know what cops do when they retire, Dennis? They play golf,
Devi pagare per tutto quello che dici.
You must pay for everything that you say.
Se vuoi attraversare il ponte, devi pagare il pedaggio.
You want to cross the bridge, you gotta pay the toll.
Temo che questo sia il prezzo che devi pagare, Bill.
I'm afraid that's the price you have to be willing to pay.
Mamma, la signora all'ingresso dice che devi pagare.
Mom, the lady at the desk says you need to pay.
Sai, devi pagare Vaneeta se vuoi che ti tenga d'occhio i ragazzi.
You know, you need to pay Vaneeta if she's gonna babysit.
Non devi pagare, per fare lo sbruffone.
You don't have to pay to be a smart aleck.
Ora devi pagare il prezzo... il prezzo per vivere solo di vendetta.
Now you must pay the price... the price for living for nothing but vengeance.
Hai rubato loro la vita e adesso devi pagare!
You stole their lives. And now you must pay!
Devi pagare per prenderti le tue cose.
You pay or your stuff stays.
Perche' devi pagare il mio nuovo bastone.
You're paying for my new cane.
Devi pagare i tuoi debiti fino a quando il capo non capisce che sai fotocopiare come i migliori.
You just have to pay your dues until the boss sees that you can photocopy like the best of them.
Beh, allora devi pagare in anticipo.
Well, then you need to pay in advance.
Lo so che ti sembrerà assurdo, ma come si dice......quando devi pagare una casa?
I know this is gonna sound crazy... but what's that thing called when you owe money on a house?
La babysitter se ne andata, ma ha detto che la devi pagare la prossima volta.
The babysitter had to leave, but she said you can pay her next time.
In quanto cittadino dell'UE, se hai intenzione di immatricolare la tua auto e guidarla in Italia, devi pagare le seguenti tasse:
If, as a student, you are also working in Lithuania, you don't have to register the vehicle and pay related taxes.
Ma se vuoi veramente stare con i tuoi figli, allora questo è il prezzo che devi pagare.
But if you truly want to be with your sons, then that's the price that you have to pay.
E, se lo vuoi con tanta schiuma, devi pagare un extra.
God forbid you get extra foam on the top, you have to make payments.
Devi pagare il dieci per cento a settimana,
You have to pay 10% a week.
E' il prezzo che devi pagare.
It's the price you pay for taking it.
Penso che mi devi pagare da bere.
I think you owe me a drink, fella.
Se passa l'orario devi pagare lo stesso.
You know you're supposed to pay if you stay past checkout.
Ma per assumere un avvocato del genere devi pagare... in anticipo.
But a lawyer like that, you gotta pay to play. Upfront.
Devi pagare per quello che hai fatto.
You need to pay for what you've done.
Se vuoi tornare dobbiamo giungere a un accordo e... c'è un debito che mi devi pagare, perché, non dimenticarlo, te ne sei andato tu.
If you want me to let you back in, there's an understanding we have to come to. A debt you have to pay. Because, remember, you walked away.
E se sei colpevole, devi pagare.
And if you're guilty, you're gonna pay.
Se chiedi a me, devi pagare molto di piu' i media.
You ask me, you're gonna need a lot more paid media.
Ehi, ragazzino, devi pagare il biglietto!
Hey, kid, you gotta pay the fare! Hey!
Devi pagare per le caramelle che hai in bocca e per quella bevanda.
You're paying for the sweets in your mouth and for that drink.
Tu devi pagare gli operai come pattuito.
Pay the ones we agreed on.
Per i passaporti devi pagare in anticipo, ok?
You got to pay upfront for the passports, yo.
Da adesso in poi mi devi pagare il 7 per cento di quello che guadagni".
"Now on, you got to pay me 7% of what you been making."
Devi pagare per esserti esposto, lo sai vero?
You must pay for exposing yourself.
E devi pagare in anticipo, perche' morirai di sicuro.
And that's the "pay up front because you're going to be dead" buddy rate.
Tutti gli artisti di strada hanno un garante, in caso arrivi la polizia e devi pagare la multa.
All street artists have a spotter, in case the cops show up and you gotta book.
Vedi, se apri una confezione in un negozio poi devi pagare.
You see, man, when you open up something in the store... you have to pay for it.
E' il prezzo che devi pagare se vuoi essere un uomo dei Guardiani della notte.
That's the price you pay if you want to be a man of the Night's Watch.
Devi pagare il pizzo, se te lo permettono.
You have to pay them a tax. That's if they even okay it.
Come privato cittadino che fa acquisti nell'UE, devi pagare l'IVA soltanto una volta, nel paese in cui effettui l'acquisto.
As a private individual shopping in the EU, you should only pay VAT once, in the country where you make your purchase.
In base all'accordo sulla doppia imposizione in vigore tra Germania e Finlandia devi pagare le imposte nel tuo paese di residenza (in questo caso la Germania).
Under the double taxation agreement between Germany and Finland, you must pay tax in your country of residence (in this case, Germany).
4.6238548755646s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?